ПЕРЕКЛАД КНИГ

Маємо багаторічний практичний досвід перекладу книг:

  • Художні твори;
  • Наукові статті;
  • Бізнес-література;
  • Інші теми.

 

ПРОЦЕС ПЕРЕВОДУ КНИГ

Першочергово ми проаналізуємо вихідний текст і підберемо команду фахівців: перекладача, редактора та верстальника. В обов’язковому порядку детально обговоримо технічне завдання та врахуємо Ваші побажання. За потреби в рамках проекту ми зможемо внести правки як у процесі роботи, так і до фінальної версії перекладу.

Гарантуємо конфіденційність.

 

ПІДБЕРЕМО ПЕРЕКЛАДАЧІВ ПІД СТИЛЬ АВТОРА КНИГИ.

Підбираючи перекладача та редактора для Вашого проекту, ми врахуємо нюанси:

  • досвід роботи із художніми текстами;
  • навички роботи з авторським стилем;
  • володіння вузькою спеціалізацією;
  • рейтинг перекладача.

 

ПЕРЕКЛАД НА ІНОЗЕМНУ МОВУ

Переклад книги іноземною мовою можливий за будь-якого бюджету.

Існують варіанти:

  • Перекладач та редактор (російськомовні)
  • Перекладач та редактор (носії мови)

 

ВАРТІСТЬ ПЕРЕКЛАДУ КНИГИ

МоваВартість
Англійська, Німецька, Французькавід 3 USD
Азербайджанська, Вірменська, Болгарська, Грузинська, Казахська,
Латиська, Литовська, Молдавська, Польська, Румунська, Сербська,
Туркменська, Узбецька, Українська, Хорватська
від 7 USD
Італійська, Іспанська, Фінськавід 4 USD
Угорська, Данська, Нідерландська, Норвезька, Португальська,
Турецька, Чеська, Шведська, Естонська
від 8 USD
Арабська, Грецька, Ісландська, Кхмерська, Македонська, Малайська,
Перська, Пушту, Хінді
від 8 USD
Китайськавід 9 USD
В’єтнамська, Арабська, Іврит, Корейська, Японськавід 9 USD

ФОРМАТ ПЕРЕКЛАДУ

У випадку, якщо вихідний матеріал у форматі, що редагується, робота здійснюється прямо в ньому. В іншому випадку переклад оформляється в максимально близькому до оригіналу стилі:

  • підбір шрифтів;
  • збереження форматування тексту;
  • відтворення таблиць, схем, посилань та покажчиків;

 

Замовте переклад книги: