PROCESS OF TRANSLATION

We strive to guarantee that our order and translation procedure is as simple and clear as would be possible. We know how much our customers welcome the straightforwardness of our procedure and we promise to maintain this. Beneath, you can see a breakdown of our procedure from the first occasion when you visit our site to the minute we convey your project, securely and safely.

1. Sending Your Project

Utilize one of the contact forms accessible on the site to send us your projects. On the other hand, you can email us.

2. Acceptance

When we get your project, our administration group will assess your individual necessities and contact you in 30 minutes! In addition, we have a short ‘interpretation acknowledgment structure’, which you have to fill in and send back to us by email in order to confirm your request.

3. Translate

When we get the documents from you, we will continue with the translation.

4. Delivery & Payment

When your projects are precisely translated, we will tell you and deliver them back to you on or before the decided deadline, by your favored delivery way. We will also add a receipt which you can pay in 30 days. (It would be ideal if you take note of that, private clients are obliged to finish payment before we continue with the interpretation.)

Hours of work

Cups of coffee

Satisfied clients

Large projects

COMMENTS OF SATISFIED CLIENTS

Paroles – metal shingles and other roofing materials (Alina Makhmutovna)
“YuristKonsalting”
I had to work with many companies that provide translation services. But their performance dissatisfied us: at one moment they missed a deadline, at the next moment they gave a low-quality result with mistakes. It is simply unacceptable in the legal activity, and as a result, texts were fine-tuned constantly.Recently we appealed to the «Solt Group» Translation Agency. We ordered a translation of the agreement between the enterprise and the German holding company. The first thing that surprised us is the speed of order processing. Nuances of legal language were taken into account, it was almost impossible to attain it from the others. Based on our practice, to find such a trustworthy partner means to gain the key to the prosperity of your business. I recommend you
 
AB Dekor – wallpaper salon (Vivien Soli).
“Klinika Optima” JSP
We seek the qualified services in «Solt Group» Agency (specializing in translations). The negotiations were scheduled with foreign companions from UK, London regarding the exchange of personnel in the field of psychology. The organization had provided the experienced simultaneous interpreter, who had been carrying out the translation parallel with the speakers, allowing to optimize the workflow and to achieve mutual understanding with foreign colleagues. Our clinic managers are completely satisfied with the quality of the provided services
 
“Letter B” Company (Anna Romanovich)
“Alekseyevskiy” JSC
We appealed to the «Solt Group» to translate agreements and business letters. We were pleased with the result and the process of our cooperation. We are satisfied, as the company performed the work with full responsibility. All the nuances that we had specified in advance was fulfilled in proper way
 
Zeliony flamingo – Tour Agency (Dorino Franisko).
“Parusa” LLC
«Solt Group» translated the technical documents of our company. This subject requires more attention, and the Translation Agency did a great job. We use the services of the «Solt Group» company not for the first time and always get work performed in compliance with specifications we require. We will continue to cooperate
 
Douglas – cosmetics and perfumery (Laina Crishtin).
“Shag” PE
We ordered the translation of audio books about art. As judged by the work of «Solt Group» Company translators, they have impressive experience and qualification in this subject. They did the job on a higher level. The translation is very understandable and comprehensible. Thank you for your efficiency and speed of the job. We are also pleased with the pricing policy of Translation Agency
 
NEW-OPTICA – optical salon (Emma Borkova)
“Vodoray” PE
We specialize in the manufacture and sale of water purification equipment. Our company has long been planned to enter the market of international caliber. Potential foreign partners, in addition to the documentation, were interested in video information collating. If there were not difficulties with filming material, a competent translation and successful voice recording was constantly delayed. It was decided to apply to the «Solt Group» Translation Agency for services. Both the director of the company and foreign customers (now they are long-term partners) were satisfied with the quality of sound of our video sequence. Now we are making a number of videos, and since we are not going to stop half-way, we plan to continue to cooperate with «Solt Group» for a long time
 
MEGA-GLASS – warehouse of gifts and interior design items. (Elizabeth Venice)
“Zorya” PE
I went to the «Solt Group» for the first time. I needed to legalize the diploma of my child to study abroad. I received the legalized document in the promised time
 
Bezopasnost’ zhizni – Insurance Company (Roni Kikenovich)
“Arto” PE
Often it is necessary to appeal for interpreter services of «Solt Group», and as we work through the embassy – notary certification of documents’ translations is obligatory. We would like to express our gratitude to «Solt Group» Translation Agency for the high-quality services and support, in spite of the volume of orders
 
Briliant – the Small Business Company (Leonid Gavrilych).
LLC "Alternative"
We worked with «Solt Group» Translation Agency in late July. Our company organized a conference with the participation of foreign partners from the UK, Germany, Austria. In order to carry the event smoothly, we needed an interpreter-professional. The qualified specialist of «Solt Group» worked during all four hours of the official part of the conference on a higher level. At the beginning of the year we plan to hold a briefing with our European colleagues to exchange experiences. We are going to appeal for services to our constant partners by now again
 
Consulta Marta Zawieracz Doradca (Beni Tsipinge)
Self-employed individual
I needed a translation of my video presentation for meetings with foreign partners. There were problems with it, because not every company renders such services, especially urgently ones. I had addressed to the «Solt Group» firm – the video was translated in a short time, and my presentation was successful