Desktop Publishing czy DTP tłumaczy się jako Stacjonarny System Wydawniczy. Do zakresu tej usługi zalicza się wszystkie procesy, które mogą być związane z przygotowaniem tekstu do dalszej publikacji w wydaniach drukowanych lub w Internecie, jak również przetwarzanie tekstów nieedytowalnych na edytowalne. Taka konwersja pozwala na znaczne przyspieszenie procesu tłumaczenia i umożliwia w przyszłości łatwą edycję opublikowanych tekstów. Nasza firma jest gotowa wykonać dla Państwa tłumaczenia różnych  dokumentów w formacie graficznym, takich jak katalogi, instrukcje, foldery lub podręczniki – na wiele języków świata. Przygotujemy makietę dokumentu wysokiej jakości, który po tłumaczeniu będzie najbardziej zbliżony do oryginału.

Wprowadzenie produktów lub usług na rynki międzynarodowe wiąże się z lokalizacją produktów – czyli adaptacją tłumaczonych tekstów z uwzględnieniem zarówno wszystkich aspektów kulturowych oraz wymiaru akceptowalnych norm, jak również wymagań rynku docelowego. Ponadto, w zakresie tej usługi jesteśmy gotowi zaoferować Państwu kompleksowe rozwiązania – począwszy od tłumaczeń, przez dalsze opracowanie techniczne, testowanie aplikacji, po interaktywne wsparcie oraz przygotowanie tekstów do druku lub publikacji. We współczesnym świecie lokalizacja to metoda wprowadzania produktów niezbędnych dla docelowych odbiorców w danym kraju.

Aby zapewnić efektywność pracy stworzyliśmy zespół, którego oparciem są tylko najlepsi eksperci w różnych dziedzinach lingwistyki.  Są oni w stanie równie dobrze realizować teksty w języku biznesowym, jak i skomplikowane projekty techniczne wymagające dogłębnej znajomości języka. Możemy pracować nad praktycznie wszystkimi typami dokumentów, które zostały stworzone w różnych programach graficznych, a które zostały również przygotowane w różnych językach. W naszej pracy wykorzystujemy tylko najnowsze programy graficzne, a wszelkie zamówienia zawsze realizujemy zachowując wysoką jakość tekstu. Dzięki temu obecnie nasza firma może zaoferować Państwu najszersze spektrum swoich usług.

Opracowanie obszernych projektów tłumaczeniowych.

Aby móc efektywnie realizować wielkie projekty dobieramy doświadczony zespół, który składa się z koordynatora, tłumaczy, a także korektorów oraz pozostałych specjalistów. Realizacja obszernych projektów jest w naszej firmie procesem standaryzowanym oraz profesjonalnym.

Nawet w sytuacji, gdy potrzebują Państwo rozmaitych usług – przykładowo, opracowania graficznego oraz tłumaczenia, pozostają Państwo w kontakcie z jednym koordynatorem, który czuwa nad prowadzonymi przez cały zespół pracami oraz wysoką jakością ich działań – mogą być zatem Państwo pewni, że projekt zostanie przekazany w Państwa ręce w ustalonym terminie.

Tematyka tłumaczeń.

Nasze biuro tłumaczeń jest gotowe pracować nad tekstami związanymi z dowolną tematyką – nie wiąże się to jednak z dodatkowymi podwyżkami ceny. Kierujemy się przy tym przekonaniem, że każde tego typu zamówienie ma nie tylko wyróżniać się wyjątkową jakością, ale również pozostawać osiągalne pod względem ceny. Dotyczy to w szczególności tych projektów, które wymagają najbardziej dogłębnej wiedzy w dowolnej z wskazanych dziedzin. Opracowanie specjalistycznych tekstów na najwyższym poziomie – bez dodatkowej opłaty – będzie realizowane przez różnych tłumaczy, edytorów, jak również korektorów naszej agencji, którzy nie tylko „bardzo dobrze” znają dany język, ale też posiadają rozległe doświadczenie w pracy nad podobnymi tekstami.

Obecnie możemy zaoferować naszym Klientom tłumaczenie tekstów oraz dokumentów na dowolnym poziomie trudności, z najbardziej różnorodnych dziedzin – np. prawoznawstwo lub medycyna, budowa maszyn oraz samochodów, logistyka oraz turystyka, bankowość oraz finanse, reklama oraz marketing, nieruchomości i technologie informacyjne, kosmetologia oraz kosmetyka, budownictwo oraz rolnictwo, energetyka oraz telekomunikacje itd.